Прескочи към основното съдържание
Вход / Регистрация

Франция се реши да промени текста на Марсилезата

10 коментара

Френското правителство е одобрило нов вариант на текста на националния химн на Франция – Марсилезата, предаде в четвъртък руското електронно издание Газета. ру.
Това е съобщил в Ереван певецът Рубен Елбакян, който е бил поканен да изпълни новата версия на Марсилеза. Тенорът посочи, че от текста на химна са премахнати всички думи, които европейските граждани биха могли да приемат като “кървави и изпълнени с насилие”.

Наистина в прочутата песен, сътворена в края на 18 век по време на Великата френска революция от Роже дьо Лил, има фрази, които от съвременна гледна точка могат да се приемат като насаждащи омраза и насилие. Тези текстове са подложени на критика още през седемдесетте години на миналия век и особено в последните години в контекста на ценностите, около които се гради Европейският съюз.

В химна припевът е: „На оръжие, граждани. Стегнете редиците.  Напред, докато нечиста кръв напои нашите бразди”. Вероятно основната промяна ще именно на този текст.  

Редактираната Марсилеза ще прозвучи за широката публика на 14 юли 2008 година в Елисейския дворец, твърди Газета. ру.

подкрепете ни

За честна и независима журналистика

Ще се радваме, ако ни подкрепите, за да може и занапред да разчитате на независима, професионална и честна информационно - аналитична медия.

10 коментара

Екипът на Mediapool Ви уведомява, че администраторите на форума ще премахват всички мнения, съдържащи нецензурни квалификации, обиди на расова, етническа или верска основа.

Редакцията не носи отговорност за мненията, качени в Mediapool.bg от потребителите.

Коментирането под статии изисква потребителят да спазва правилата за участие във форумите на Mediapool.bg

Прочетете нашите правила за участие във форумите.

За да коментирате, трябва да влезете в профила си. Ако нямате профил, можете да се регистрирате.



  1. Зоолог
    #11

    Отвратителен химн, в памет на отвратителни събития, това е "марсилезата". Имам предвид разбира се т.н. "Велика френска революция" - предшественик и вдъхновител на болшевишкото безумие стотина и кусур години по-късно. Под звуците на Марсилезата "септембрисьорските" садисти са изтребвали жертвите си в кървавите вакханалии на септемврийските нощи на 1992 г. Пак под нейните звуци е извършен геноцидът във Vendee, едно от най-зверските масови изтребвания на едно компактно население, противопоставило се

  2. Д
    #10

    Уважаеми Зоолог, не искам да кажа, че текстът на Марсилезата е лиричен, но той е създаден като "Боен химн на Рейнската армия" /частите със седалище в Страсбург/,но не по време на революцията, а години по-късно. Франция е била във война с Австрия и Прусия и à la guerre comme à la guerre... Все си мисля, че всички патриотични бойни песни са с еднакво варварски текст. Добре са решили да го сменят, още повече че в него има няколко вече остарели думи, които вероятно и голяма част от французите ще се затруднят да обяснят.

  3. stv
    #9

    Добре, че французите са решили да променят този текст, наистина звучи зле. Саркози е първият френски президент с модерно мислене, блазе им на французите...Ние също имахме химн с подобно звученец - "Шуми Марица окървавена", макар, че се отнася за българските жертви, а не за пролята от българите кръв, както е в марсилезата. Все едно да бяха оставили в сегашния ни химн текста "...с нас Москва е в труд и в бой, партия велика води нашия победен строй...", помните ли този куплет? Това беше върхът на родоотстъпничеството

  4. Зоолог
    #8

    Уважаеми Д, аз нямах предвид толкова текста сам за себе си, колкото асоциациите, които той буди заради събитията, които този текст, заедно с музиката, е вдъхновявал. Те са, които ме карат мен лично да се потърсвам, когато чувам звуците на Марсилезата. Описах вече защо.

  5. Зоолог
    #7

    Виждам, че съм преместил одеве "септемрийските" (ех, този септември...) кървави нощи от Париж и другаде с двеста години напред. Те са разбира се 1792 г.

  6. stray dog
    #6

    много интересно, значи арменски певец в ереван съобщава новина, която след това се разпространява от руско електронно издание?така ли ще научаваме какво става в европа?не беше ли по-просто медиапул да се информира направо от франция, която все пак ни е двоен (ЕС/НАТО) съюзник?нима единствения начин да научим какво става във франция е чрез трети и четвърти страни?медиапул, става ви навик вече!стегнете се и престанете да цитирате руски източници, особено за новини, незасягащи русия!

  7. ХАХАХА!!!
    #4

    се готви "ново, подобрено" издание на Библията, нищо подобно не ме учудва.Само че Газета.Ру е "много" сериозен източник. А и французите да са поверили пеенето на арменец, а не на французин....

  8. темата
    #3

    По някакво съвпадение през същия век е изнамерен ционизма и избуяват разнообразни национализми и интернационализми.

  9. Пандо
    #2

    Дано черните и арабеските им разкатаят мамицата. Само на марсилеза ше ми станат

  10. Лев
    #1

    Франсетата обичат да гледат кръв. До 1940 г. гилотинирането се е извършвало на площадите, и най-важното - "шоуто" се е ползувало с огромен интерес от народа. Сцените са описани незабравимо от Иля Еренбург в книгата му "Любовта на Жана Нойл".Така, че може бчи не всички от тях ще приемат с радост промените в химна. Още повече, че и Саркози и жена му не са чистокръвни французи - той унгарец, а тя бесарабска циганка (дори бащиното й име е Циганеро).Независимо от това, обаче той е една изключително ярка

Препоръчано от редакцията

подкрепете ни

За честна и независима журналистика

Ще се радваме, ако ни подкрепите, за да може и занапред да разчитате на независима, професионална и честна информационно - аналитична медия.