И Барозу защити изписването на „евро” на български

И Барозу защити изписването на „евро” на български

Председателят на Европейската комисия Жозе Мануел Дурау Барозу защити в сряда България в спора ѝ за изписването на името на общата европейска валута на български като „евро”, а не като „еуро”, както настоява Европейската централна банка. Това той направи на пресконференция в Брюксел ден преди началото на срещата на върха на ЕС в Лисабон. На срещата ще се обсъди Договорът за реформи, документът, който ще играе ролята на европейска конституция.

„Въпросът е много сериозен, защото ЕС е многоезикова и многокултурна общност. Нека го кажа на всички – нямаме намерение да уеднаквяваме националните граматики или фонетики, съществуващи в ЕС. България ползва специфична азбука – кирилицата - и има право да пише и произнася названието „евро” по правилата на собствената си азбука и на собствената си граматика”, каза Барозу . Според него въпросът е важен, но той не смята, че трябва да се превръща в проблем или „в условие за подписването на новия Договор на ЕС”. Барозу изрази надежда, че скоро проблемът ще бъде разрешен.

Начинът на изписване на единната европейска валута на български бе поставен доста настойчиво от българска страна, когато миналата седмица възникна необходимостта за подписване на българския вариант на споразумението за асоцииране на Черна гора към ЕС. Тогава от нашата страна заплашиха, че няма да подпишат споразумението заради езиковия проблем. В крайна сметка, за да не се навреди на интересите на Черна гора, срещу асоциирането на която България няма никакви възражения, бе приет компромисен вариант с изписване в споразумението на абревиатурата на еврото – EUR.

Освен Барозу рамо на българската претенция даде и еврокомисарят по езиковото и културното многообразие Леонард Орбан.

Кабинетът продължава консултациите си в Брюксел за изписването, съобщиха от правителствената пресслужба в сряда. Същия ден премиерът Сергей Станишев е разговарял по телефона с португалския министър-председателя Жозе Сократиш, чиято страна председателства ЕС до края на годината.

Станишев очерта пред медиите посоките, в които ще се търси решението. Първата е да се потвърди, че изписването на единната европейска валута на кирилица отговаря изцяло на споразумението на Мадридския европейски съвет от 1995 г. по отношение на съществуването на различните азбуки. За първи път в Европейския съюз кирилицата е официална азбука, наблегна премиерът.

На второ място стои съгласието, че изписването ще бъде стриктно лимитирано към транслитерацията на кирилица на думата „евро” и ще бъде без някакви последствия за изписването на тази буква на езиците, които ползват латинска азбука. Трето, коректната транслитерация на кирилица на думата действително е „евро”, изтъкна още министър-председателят. 

Той подчерта, че през последните дни в резултат на активността на българската дипломация, на конструктивното отношение и от Европейската комисия, и от страните-членки на Европейския съюз, както и на Европейската централна банка, е бил постигнат резултат по отношение на споразумението с Черна гора.

Още от Европа

Какво се крие зад истерията с "отнемането и продаването на деца"?