Личният преводач не издържа речта на Кадафи

Личният преводач на либийския лидер Муамар Кадафи не издържа напрежението по време на изказването на Генералната асамблея на ООН, пише вестник "Ню Йорк поуст".

Симултанният преводач, който превеждаше речта в продължение на 75 минути, възкликна на арабски "Не мога повече!" и отказа да работи. Последните 20 минути изказването на Кадафи се превеждаше от оглавяващия арабската секция при ООН Раша Аджалякин.

Според вестника друг преводач, свидетел на инцидента, превеждащият Кадафи "просто се предал". "Виждам такова нещо за първи път от 25 години", - отбелязва свидетелят. Друг преводач от арабски е съобщил, че либийският лидер "не е напълно ясен оратор". "Той не само се изказва нелогично, но и говори някак странно", пояснява специалистът. Освен това понякога Кадафи си мърмори или беседва сам със себе си.

Преводачите на шега казват, че за десет минути превод на Кадафи се полага отпуск. По данни на изданието, на следващия ден след инцидента Аджалякин получил свободен ден.

Кадафи настоял речта му в ООН да бъде преведена от личните му преводачи, а не от 25-те преводачи от арабски, които работят за организацията. Той заявил, че ще говори на особен диалект, който малко хора разбират, макар че произнесе речта си на абсолютно стандартен арабски език.

Обикновено изказващите се на Генералната асамблея на ООН се призовават да се вместят в 15 минути.

Споделяне
Още от Свят