Надежда Радулова спечели наградата за превод "Кръстан Дянков"

Надежда Радулова спечели наградата за превод "Кръстан Дянков" на фондация "Елизабет Костова" за своя превод на  "Човешкото петно" от Филип Рот (издателство "Алтера") и "Фирмин" от Сам Савидж ("Жанет 45"), съобщиха организаторите.

Наградата, посветена на българския преводач Кръстан Дянков (1933-1999), на чиито преводи дължим познанството си с едни от най-големите образци на американската литература на 20-и век - Стайнбек, Колдуел, Чийвър, Ъпдайк, Милър, Сандбърг и Фокнър, е учредена през 2007 година.  Паричното измерение на отличието е 2000 долара.

Носителят на тазгодишната награда за превод на съвременен роман от английски на български език ще бъде определен от жури в състав Аглика Маркова, Миглена Николчина и Стефан Тафров.

Още от

Одобрявате ли протестите за цените на горивата?