Прескочи към основното съдържание
Вход / Регистрация

Немският език се лиши от най-дългата си дума

14 коментара

Немският език се лиши от рекордно дълга дума, която се изписва с 63 букви, предаде германската телевизия ARD.

Думата е Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz. Тя се превежда така: "закон за разпределение на задълженията по надзора за маркировката на говедата". Думата е била част от наименованието на закон в провинция Мекленбург - Предна Померания.

На 29 май местният парламент (ландтаг) взе решение да отмени този закон, който като съкращение се изписваше като RkReÜAÜG, напомня "Шпигел". Разшифровката на съкращението е следната: Rinderkennzeichnungs - und Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz, което в превод означава: Закон за разпределение на задълженията по надзора на маркировката на едрия рогат добитък и говеждото месо.

Съответният документ е бил приет през 1999 г. във връзка с контрола за болестта луда крава. Заради новите нормативни документи необходимостта от RkReÜAÜG е отпаднала.

Употребата на дълги думи в немския език ще става все по-ограничена, като по всяка вероятност подобни на посочената дума ще отпаднат. Тя е била запазена в езика само заради напомнянията за нея в пресата, защото в живия език никой не я използвал. В речника на немския език Duden езиковедите не са я включили, защото не е достатъчно разпространена, коментира изданието The Local.

Сега рекордьор ще стане думата Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitänswitwe от 48 букви, която означава "вдовица на капитан от дунавското параходно сдружение".

Създаването на безкрайно дълги думи в немския език е теоретично възможно заради словообразувателния модел, според който новата дума се формира по пътя на сливане на основите на други думи. За да онагледи лингвистичното явление, сдружение за изследване на немския език измисли думата: Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetzesentwurfsdebattierklub- diskussionsstandsberichterstattungsgeldantragsformular, която се състои от 140 букви.

В превод думата означава: "формуляр за заявление за получаване на пари при представянето на отчет за състоянието на обсъжданията в дискусионния клуб на законопроекта за разпределение на задълженията по надзора за маркировката на говеждото месо".

подкрепете ни

За честна и независима журналистика

Ще се радваме, ако ни подкрепите, за да може и занапред да разчитате на независима, професионална и честна информационно - аналитична медия.

14 коментара

Екипът на Mediapool Ви уведомява, че администраторите на форума ще премахват всички мнения, съдържащи нецензурни квалификации, обиди на расова, етническа или верска основа.

Редакцията не носи отговорност за мненията, качени в Mediapool.bg от потребителите.

Коментирането под статии изисква потребителят да спазва правилата за участие във форумите на Mediapool.bg

Прочетете нашите правила за участие във форумите.

За да коментирате, трябва да влезете в профила си. Ако нямате профил, можете да се регистрирате.



  1. Анонимен
    #14

    Съкратено на ангсоц - от романа "1984" на Джордж Оруел!

  2. Анонимен
    #13

    Последният да затвори вратата.

  3. Анонимен
    #12

    пудел Волен недоволен Товарищ аркадаш 10, разрешете да отмечая. Екатерина велика, Немкинята, поробител на Русия, представлявала болшой отвор за нахлуващо Западно влияние. Френското пък робство не било напълно реализирано, благодарение на героична руска и дори европейска съпротива срещу захватчика Наполеон. Немският братски интернацизъм, под формата на марксизм, също нахлул от Запад. Немският союзен хитлеристки нацизм тоже. Но, ссср ще избави от неволя братский болгарски народ! Аркадашите в Балкана и амигос в Туркестан... 10 "Световния език" - английския е от немската езикова група. След френското робство...

  4. Анонимен
    #11

    Ако Уди Алън знаеше български и прочетеше статията, сигурно пак щеше да му се прииска да нахлуе в Полша.

  5. Анонимен
    #10

    "Световния език" - английския е от немската езикова група. След френското робство , английския става 70% френски и 30% думи, наследени от немски с изкълчено френскоподно произношение. Науката и историята винаги ще имат по-висока стойност от лизането на чужди задници, "езици", "култури" и т.н. Ако някой се чувства некомфортно, неубедително или дори "грозно" употребявайки даден език, то то е само заради собственото невежество и злоупотреба с език, който не познава. За съжаление, точно това е чувството на огромна част от хората, използващи българския език.

  6. Коментарът е изтрит заради нецензурни думи или обиди.
    #9
  7. Анонимен
    #8

    Не сте разбрали, 4.

    Частицата си е частица и в случая даже е дума.

    Но, става реч са особени думи, идиомни изрази,
    съставени от множество слети думи.

    Такива немски думи "чудовища" са описан в публикацията.
    Такъв тип българска дума "чудовище" е и обсъжданата в 2 и 3.

    По-скоро фолклорна забава, отколкото с практическо значение.

    Непротивоконституционствувателствувайте!

    Коректно е, "на един дъх".

    Впрочем, представка "не" слята със следващата дума
    се използва с/в много думи в български език.

    Например:

  8. Анонимен
    #7

    Дойче геле

    Взехте го много навътре и се отплеснахте, амиго.

    За немски език споменаха нещо,
    а не за германски, пруски, кобурготски или английски.

    За грухливостта на дойче шпрахе :)
    а не за музикалното благородство на английския.

    Който - откъдето и да присвои дума - звучи мелодично!

    А не с който (пословично)
    кралете говорели само на конете си :(

    Сами виждате резултата:

    Великобританска монархия,
    Немска република.

    6

    До 1, "Всеки път, когато говоря на немски език се чувствам по-грозна."

    Интересна

  9. Коментарът е изтрит заради нецензурни думи или обиди.
    #6
  10. Анонимен
    #5

    До 1, "Всеки път, когато говоря на немски език се чувствам по-грозна." Интересна реплика. По начало английския е световен език и добрият англичанин не знае друг език освен родния си. Дали това е свързано с красотата на жените? Все пак английската лексика е в отношение 2 : 1 от френски и германски корен или по - скоро ancient german , както бях поправен веднъж , когато изтърсих това пред един учител по английски. Но най - интимните думи в английския са от ancient german: mother mutter : vather vater ; son , sohn; daughter , tochter; brother bruder ; sister schwester ;bred brot; watter, wasser.

Препоръчано от редакцията

подкрепете ни

За честна и независима журналистика

Ще се радваме, ако ни подкрепите, за да може и занапред да разчитате на независима, професионална и честна информационно - аналитична медия.