
Промяна в процедурата и трикратно поевтиняване на заверката на подпис на оторизиран от Министерството на външните работи (МВнР) преводач на документи, предвижда проектът за промени в правилника за легализациите, заверките и преводите на документи. Проектът бе публикуван за обществено обсъждане в петък.
Основната промяна е делегиране на правото всеки български нотариус да може да заверява подписите на преводачите, а не както бе досега - централното управление на Министерството на външните работи в София. Това би било голямо улеснение за хората, които живеят извън столицата.
Сега таксата за заверка е 15 лв., Предложението е тя да стане 5 лева без ДДС. Толкова ще струва услугата и при нотариусите.
За да бъде гарантирана правната сигурност и професионалното ниво на превода, предложението е преводачът да се легитимира пред нотариуса с документ, издаден от външно министерство. Така нотариусът ще бъде уверен, че преводачът е в списъка на експертите, извършващи официални преводи на документи и други книжа.
Проектът е част от направените от МВнР предложения за намаляване на административната тежест.

Полезна ли ви беше тази статия?
Ще се радваме, ако подкрепите електронното издание Mediapool.bg, за да може и занапред да разчитате на независима, професионална и честна информационно - аналитична медия.
Подкрепете ниАбонирайте се за най-важните новини, анализи и коментари на събития от деня. Бюлетинът се изпраща до електронния Ви адрес всеки ден в 18:00 часа.
Абонамент