Първанов нападна Уорлик след грешка в превода

Първанов нападна Уорлик след грешка в превода

Грешка в превода стана повод в сряда за остра реакция на президента Георги Първанов срещу посланика на САЩ в България Джеймс Уорлик.

Уорлик коментира по време на конференция на Атлантическия клуб дискусията между президента Георги Първанов и министъра на отбраната Аню Ангелов за отбранителната политика, като според превода дипломатът заявил, "че тя малко прилича на фарс".

Това даде повод на Първанов да напише във Фейсбук, че "от времето на генерал Каулбарс, извънреден пратеник на руския император, никой чужденец не се е държал така, като генерал-губернатор".

След това обаче от посолството на САЩ в София уточниха, че Уорлик не е използвал думата "фарс" (farce), а "измислена" (false). Според посолството недоразумението се дължи на лошо озвучаване.

Дипломатът буквално казал: "It is a little bit of a false discussion, and that is what I would like to reflect on a little bit right now". Което се превежда: "Това е леко измислена дискусия и аз бих искал да обърна внимание на това сега”.

Уорлик коментира, че държавният глава извежда като приоритет вътрешната сигурност на страната, а министърът разглежда възможностите на България за модернизиране на силите си и участие в мисии заедно с партньорите ѝ.

"Не става въпрос само за вътрешната сигурност на страната и възможностите на България да участва в мисии зад граница, а все повече става дума за опазване на глобалния мир", отбеляза американският посланик.

Той допълни, че България вече играе роля на мироопазваща сила и има редица мисии, за които страната е допринесла.

През последната година военният министър и президентът са в непрекъсната разправия – от кадрови въпроси до визията им за въоръжените сили.

Още от България