Прескочи към основното съдържание
Вход / Регистрация

″Патриотично″ преименуваха над 830 местности в Стара Загора

1 коментар
″Патриотично″ преименуваха над 830 местности в Стара Загора

По инициатива на "Патриотичния фронт" общинският съвет в Стара Загора смени турско-арабските имена на 838 местности. Съобщението на поредното ″патриотично″ начинение дойде в четвъртък от ВМРО.

Решението е прието с 39 гласа "за", 2 гласа "против" и 4 гласа "въздържал се". В общинския съвет против са били единствено съветниците от ДПС. "Това е своеобразен "Възродителен процес", обявиха в декларация от Главното мюфтийство.

От публикувания списък на страницата на общината се вижда, че местности, в които има думи като "баир", "бунар", "кория", са сменени с "рид", "кладенец" и "горичка". Местността Чаплака вече ще се казва Голото, Халваджи бунар - Халваджийски кладенец, Калпазан баир - Ялов рид, Бейска кория - Чорбаджийска гора, Ахмед баир - Антонов рид.

В декларация от Главното мюфтийство обявиха, че решението нарушава "достиженията на правото в съвременна Европа и демократизацията в България, след размирните периоди и "студената война". "Това начинание е своеобразен "Възродителен процес", който този път засяга не имената на хората, а имената на обектите и географските местности. Това е политическо нахлуване в естествената територия на езика и има негативно отражение върху религиозната и етническата толерантност на мултикултурното общество в България", се казва в декларацията на мюфтийството.

Преименуването е по инициатива на ВМРО и "Атака" от 2014 година. Още тогава общинарите в Стара Загора решиха да преименуват всички местности в 51 населени места в рамките на общината. А през 2017 г. беше сформирана и временна комисия с представители на ГЕРБ, НФСБ, "АТАКА", ВМРО и Реформаторския блок.

Според патриотите в Стара Загора в хода на работата на комисията е станало ясно, че в областта има множество неразбираеми за съвременниците наименования, като част от тях се оказали смесица от турско-арабски и стари български думи.

"В хода на работата си членовете на комисията са се натъкнали на множество неразбираеми за съвременниците наименования, част от тях се оказали смесица от турско-арабски и стари български думи. Сред тях например е словосъчетанието „съборената кюприя“, което в буквален превод означава „събореният мост“. Запазени са топонимите с корен от езика на далечните предци траките, сред тях е и аязмо (лечебен извор). При изготвянето на списъците, които вече са предоставени на селските кметове, е използвана експертизата на дългогодишни университетски специалисти – османисти. Част от старите имена са преведени буквално, други са по аналогия, трети са изцяло нови.", разясняват от ВМРО.

От комисията обясняват, че собствениците на имоти в местностите с променени имена няма да заплащат такси при вадене на документи. По сходен начин е било процедирано през 30-те години на миналия ХХ век, когато били сменени старите турско-арабски имена на стотици селища с български.

Справка на ВМРО показва, че само от август до декември 1934 г. с девет заповеди на тогавашния министър на вътрешните работи и народното здраве Петър Мидилев са променени имената на 1 875 населени места, сред които и на 14 града. От тогава датират наименованията на Смолян, Асеновград, Несебър, Златоград, Девин и други. Подготовката за този процес обаче датира още от 1925 г. при управлението на Народния сговор с премиер проф. Александър Цанков.

През 1906 г. пък само в сегашната Старозагорска област са променени имената на 347 села, допълват от ВМРО.

подкрепете ни

За честна и независима журналистика

Ще се радваме, ако ни подкрепите, за да може и занапред да разчитате на независима, професионална и честна информационно - аналитична медия.

1 коментар

Екипът на Mediapool Ви уведомява, че администраторите на форума ще премахват всички мнения, съдържащи нецензурни квалификации, обиди на расова, етническа или верска основа.

Редакцията не носи отговорност за мненията, качени в Mediapool.bg от потребителите.

Коментирането под статии изисква потребителят да спазва правилата за участие във форумите на Mediapool.bg

Прочетете нашите правила за участие във форумите.

За да коментирате, трябва да влезете в профила си. Ако нямате профил, можете да се регистрирате.



  1. SILENCE
    #1

    Връщането на стари имена на местности и превеждането им на български език ли се опитвате да оклепате с тези кавички в заглавието? И злоупотребявате с думата патриотизъм. Просто чудесно!Хайде сега "праснете" и Х-а на коментара, патрЕотарски патрЕотЕ такива!

Препоръчано от редакцията

подкрепете ни

За честна и независима журналистика

Ще се радваме, ако ни подкрепите, за да може и занапред да разчитате на независима, професионална и честна информационно - аналитична медия.