Прескочи към основното съдържание
Вход / Регистрация

Почина Никола Иванов - преводачът на “Декамерон” и “Името на розата”

3 коментара

На 81-годишна възраст във вторник почина големият български преводач от италиански Никола Иванов. Негови са преводите на български на “Декамерон” и "Елегия за мадона Фиамента" от Джовани Бокачо, произведения от Джани Родари, Пиер Паоло Пазолини, Чезаре Павезе.

Като изключително преводаческо умение се сочи преводът на Никола Иванов на романа на Умберто Еко “Името на розата”.

анкета

Вие ни познавате. Нека го направим взаимно!

Отделете няколко минути за анкетата и ни помогнете да сме ви по-полезни.

подкрепете ни

За честна и независима журналистика

Ще се радваме, ако ни подкрепите, за да може и занапред да разчитате на независима, професионална и честна информационно - аналитична медия.

3 коментара

Екипът на Mediapool Ви уведомява, че администраторите на форума ще премахват всички мнения, съдържащи нецензурни квалификации, обиди на расова, етническа или верска основа.

Редакцията не носи отговорност за мненията, качени в Mediapool.bg от потребителите.

Коментирането под статии изисква потребителят да спазва правилата за участие във форумите на Mediapool.bg

Прочетете нашите правила за участие във форумите.

За да коментирате, трябва да влезете в профила си. Ако нямате профил, можете да се регистрирате.



  1. Янакиева
    #3

    Поклон! Още един човек на културата си замина. Те остават все по-малко и по-малко, а твърде много чревоугодници без култура се навъдиха...

  2. Дълбока почит
    #2

    Бог да прости нашия прекрасен и незабравим колега Никола Иванов!Даниела Илиева

  3. BLUEBIRD
    #1

    Сички италианси граматики и речници през последните 30г. без него щяха да са по-бедни.

Препоръчано от редакцията

подкрепете ни

За честна и независима журналистика

Ще се радваме, ако ни подкрепите, за да може и занапред да разчитате на независима, професионална и честна информационно - аналитична медия.