Прескочи към основното съдържание
Вход / Регистрация

София и Скопие не могат да се разберат на какъв език да е договорът за добросъседство

Комисия ще обсъжда чувствителните въпроси в историята

28 коментара
Сн. БГНЕС

България и Македония все още са далеч от подписването на договор за добросъседство, като сред спорните въпроси е и на какъв език да бъде подписан документът. Това стана ясно след среща между външните министри Кристиан Вигенин и Никола Попоски в София.

Вигенин обясни, че друг спорен въпрос е искането на България за гаранции, че конституцията на Македония не е основание за намеса във вътрешните ни работи.

 

Става въпрос за член 49, според който Македония трябва да се грижи за правата на македонските малцинства в Гърция и България.

 

Остава спорна и "най-чувствителната тема" – за историята. Според Вигенин обаче двете страни имат известни виждания как може да се излезе от ситуацията и "как може да се опитат да направят така, че историята да не ни разделя, а да ни обединява".

 

"Ще изискаме конкретна формулировка, която да гарантира създаване на една съвместна комисия, която да се занимава в конкретика с детайли. Това, смятам, че е нормално, защото не може на най-високо политическо равнище да се обсъждат конкретни исторически събития", обясни Вигенин.

 

Той е оптимист, че ще се реши и въпроса на какъв език да бъде подписан документът.

 

Попоски не даде информация за срещата заедно с българския си колега, каквато е практиката. Той обаче изнесе в сградата на МВнР лекция на английски език.

 

България постави подписването на договора за добросъседство като условие за подкрепа за даването на дата за начало на преговори с ЕС на Скопие. Членството на Скопие е блокирано и от спора с Гърция за името.

 

"На базата на днешните ни разговори ще помислим отново за формулировки и евентуално ще поканим техен преговорен екип, за да продължим работата. Очевидно това няма да стане до следващата седмица, когато е заседанието на Съвета по външни работи на ЕС", каза Вигенин.

 

България дълго време подкрепяше безрезервно евроатлантическото бъдеще на Македония, но по време на кабинета "Борисов" стана една от страните, които отказаха определянето на дата за начало на преговори с ЕС. От Скопие обаче все още идват смесени сигнали по отношение на договора.

 

Идеята на България е договорът за добросъседство да стъпи на съвместната декларация от 1999 година, подписана от тогавашните премиери Иван Костов и Любчо Георгиевски.

 

В декларацията Скопие декларира, че няма да предявява претенции за наличието на македонско малцинство в България.

 

"Създали сме необходимата политическа среда, в която да приключат успешно разговорите, но все още не сме стигнали до етап подписване", каза още Вигенин.

 

Той припомни още, че не се очаква решение за препоръка за начало на преговорите за членство на Съвета на ЕС през декември. Атина официално заяви, че все още няма условия за това, а тази оценка очевидно се споделя и от София.

подкрепете ни

За честна и независима журналистика

Ще се радваме, ако ни подкрепите, за да може и занапред да разчитате на независима, професионална и честна информационно - аналитична медия.

28 коментара

Екипът на Mediapool Ви уведомява, че администраторите на форума ще премахват всички мнения, съдържащи нецензурни квалификации, обиди на расова, етническа или верска основа.

Редакцията не носи отговорност за мненията, качени в Mediapool.bg от потребителите.

Коментирането под статии изисква потребителят да спазва правилата за участие във форумите на Mediapool.bg

Прочетете нашите правила за участие във форумите.

За да коментирате, трябва да влезете в профила си. Ако нямате профил, можете да се регистрирате.



  1. Анонимен
    #28

    На български, на английски и на сърбохърватски. Македонски език не съществува, както и македонска нация. В БЮРМ до разпадането на Югославия се говори сърбохърватски. От тогава до сега този език в БРЮМ не се е променил. Същият език се говори и в Босна и в Хърватия и в Словения и в Черна гора.

  2. Анонимен
    #27

    На "Шопски език" да се подпише. Той е достатъчно независим език и после да ядат тоягата тъпите макета:)

  3. Анонимен
    #26

    Не искат да подпишат!- ама как бързо подписаха т.н. Охридски споразумения с които се предадоха на албанците р като им показаха тоягата,под натиска на ЕС,уса и онзи посранник тогава посланик в М - Пъърдю, който скоро шета и у нас отново.

  4. Анонимен
    #25

    Ние българите, бърза работа нямаме... Нека бърза който иска да влиза в ЕС... Просто трябва да втвърдим тона на преговорите...

  5. Анонимен
    #24

    Проблемите между БГ и МК ,провокирани според нас от мк управници, може да ни се струват странни и нелепи, но за мк общественост са напълно сериозни и егзистенциални, ако се съди по публикациите в пресата им и читателските коментари към тях. Голяма част от нашите бивши "братя" са твърдо убедени, че на изток от тях живеят примитивни татари и те разбира се ,като преки потомци на Ал. Македонски не могат да имат нищо общо с тази низша раса. Нито техните управляващи, нито нашите правят нещо за да се промени това положение. Затова позицията на мк правителство по спорните въпроси с България почти напълно се подкрепя от македонците, и дори, от май единствения опозиционен весник " Утрински весник"

  6. Анонимен
    #23

    Поповски дава интервю в БГ на английски! По-добре да беше говорил на албански,сръбски или гръцки - аман от балкански номера.Оставаше и Вигенин да говори на руски.

  7. Анонимен
    #22

    Нищо няма да стане ако се подпише каквото ще се подписва на български и македонски; тези 100 и няколко държави признали Македония като Македония имат документи с тях на китайски, руски или английски и на македонски...това с езика е загубена "битка" - може да се говори за генезиса на езика - ако някой се интересува въобще от това - но да се запъваме като магаре на мост за свършена работа - няма смисъл...;

  8. Анонимен
    #21

    Ми въпросът е много прост на български. Отчитайки че в БЮРМ живеят 1 мил. българи, а населението на албанците са под 0, 5 мил. (до колко са такива и колко са?) то по дипломатическите принципи "знаме" и "първа територия" следва да се приложи признатия език или българския. При условие че се иска международен арбитраж то според клаузите на догворите от Ной и Поздам е руския. Исторически руския, белоруския, урайнския, полски, чешки словенски и пр.славянски езици са призводни на сробългарския или църковноправославния език.

  9. Анонимен
    #20

    От българска страна на български. От македонска- FYROMски или на бивш югославски македонски език! МНОГО СЛОЖНО,Вигенин!

  10. Анонимен
    #19

    Наистина доста глупаво е Поповски да говори в София на английски. Като не говори на македонски ще успеее да прикрие факта че македноския е диалект на българския език ли? Ако толкова искат да си говорим на английски няма проблем. Само че няма да ги наричаме Македония, ами FYROM.

Препоръчано от редакцията

подкрепете ни

За честна и независима журналистика

Ще се радваме, ако ни подкрепите, за да може и занапред да разчитате на независима, професионална и честна информационно - аналитична медия.