Прескочи към основното съдържание
Вход / Регистрация

Ученичка от Велико Търново е най-добрият български млад преводач в Европа

5 коментара

Пламена Малева, възпитаничка на езиковата гимназия “Проф. д-р Асен Златаров“ във Велико Търново, спечели ежегодния конкурс за млади преводачи на Европейската комисия (ЕК).

Със своя превод от немски език тя изпревари останалите 80 участници от 18 те български училища, които се включиха в конкурса едновременно с над 3000 техни връстници от Европа.

Победителите, по един от държава членка на ЕС, ще бъдат поканени на церемония в Брюксел на 11 април 2013 г., за да получат своите награди от еврокомисаря по образование Андрула Василиу. Те ще имат и възможността да се срещнат с преводачи на ЕК на техните работни места.

“Конкурсът е отличен начин да популяризираме изучаването на чужди езици и превода като възможност за професионално развитие. Езиковите умения са голямо богатство. Те разширяват кръгозора и могат да увеличат възможностите за намиране на работа, нещо, което е особено важно в настоящия икономически контекст“, заяви Андрула Василиу.

Участниците в конкурса трябваше да преведат текст с дължина една страница, като всеки можеше да избира от възможните 506 езикови комбинации между 23-те официални езика на ЕС.

Всичките 23 езика бяха използвани като изходни езици за превод. Тазгодишните победители покриха разнообразие от езици - 11 лауреати превеждаха от английски, 5 от френски, 5 от испански, 4 от немски, 1 от естонски и 1 от ирландски. Текстовете бяха проверени от преводачи от Еврокомисията.

Конкурсът беше организиран за първи път през 2007 г. и продължава да печели популярност.

През 2012-2013 г. за участие в него се регистрираха близо 1750 училища. От логистични съображения техният брой бе сведен до 750 чрез електронен жребий. Конкурсът изгради своя собствена мрежа, която позволява на ученици, учители и хора от бранша да общуват помежду си във Facebook, в Twitter и в блога на “Juvenes Translatores“.

Конкурсът дава възможност училищата да се учат едни от други и да изпробват различни методи на чуждоезиково обучение. За пример е било дадено училище Salzmannschule Schnepfenthal в Тюрингия, Германия. Негови ученици са печелили конкурса три пъти. Ключът за успеха е главната учителка по чуждоезиково обучение - Сузане Браво.

Акцентът на текстовете за превод беше поставен върху солидарността между поколенията, темата на Европейската година през 2012 г., и варираше от истории за това как млади хора учат по-възрастни да използват компютър до уроци по история, давани от по-възрастни на деца. Текстовете бяха изготвени от преводачи на ЕК, за да се гарантира еднаква степен на езикова сложност на всички езици.

Хърватските ученици ще участват за първи път в конкурса през 2013 - 2014 г., след като тяхната страна се присъедини към ЕС и хърватският език стане 24-ти официален език на ЕС.

подкрепете ни

За честна и независима журналистика

Ще се радваме, ако ни подкрепите, за да може и занапред да разчитате на независима, професионална и честна информационно - аналитична медия.

5 коментара

Екипът на Mediapool Ви уведомява, че администраторите на форума ще премахват всички мнения, съдържащи нецензурни квалификации, обиди на расова, етническа или верска основа.

Редакцията не носи отговорност за мненията, качени в Mediapool.bg от потребителите.

Коментирането под статии изисква потребителят да спазва правилата за участие във форумите на Mediapool.bg

Прочетете нашите правила за участие във форумите.

За да коментирате, трябва да влезете в профила си. Ако нямате профил, можете да се регистрирате.



  1. Анонимен
    #5

    до 2 Ако считаш себе си за нещастен булгаристанец, не ти е виновна Маркс диктатурата (на бай ти Тошо,1956-1989) натресена на България от бившия СССР през 1944. Нито 1300 годишнината на дъравност България през 1981, когато се случили и други световно известни събития. Във Ватикана турският терорист Али Агжа стрелял два пъти ранявайки християнския католически Папа Йоан Павел Втори, който, Слава Богу, се възстановил след няколко месеца и простил на Агжа. "Ученичка от Велико Търново е най-добрият български млад преводач в Европа"

  2. Анонимен
    #4

    Докато има гладни, болни и бездомни българи все тая дали има умни и успели българи... Дано най-после "успелите" българи се поогледат и видят страдащите си сънародници и иначе скоро няма да има кой да им "завижда"на успехите... Поздравления за победителката!

  3. Анонимен
    #3

    Стой си където си, мий чинии и си яж задника от яд че има умни и успели българи

  4. Анонимен
    #2

    Брависимос!Сега значи българските ученици са най-добрите преводачи в Европа.И на това му се казва Аферим машаала.Като си дойда в Булгаристан ще ми бъде надувана главата,че ние виждаш ли западняко мръсен са най-добрите и по подобри от тях няма.Ама защо още се тъпче на едно място в тазе територия?Защо се върнал тоя нард назад към комунизма?ЗАЩО?Иска си Бай ти Тоша и това ти е!

  5. Анонимен
    #1

    Браво, на тази новина вече се радвам и се гордея!!!

Препоръчано от редакцията

подкрепете ни

За честна и независима журналистика

Ще се радваме, ако ни подкрепите, за да може и занапред да разчитате на независима, професионална и честна информационно - аналитична медия.