За поредна година наградата на ЕС за млад преводач отива в Кюстендил

За поредна година наградата на ЕС за млад преводач отива в Кюстендил

Мадлен Илиева е българският победител в юбилейното десето издание на конкурса на Европейската комисия "Млади преводачи" (Juvenes Translatores), а за втора поредна година наградата отива в Езикова гимназия "Д-р Петър Берон" в Кюстендил. Това съобщиха от Европейската комисия в четвъртък.

Със своя превод от английски на български език Мадлен изпревари 73 свои връстници от общо 16 средни училища в България и се присъедини към останалите 27 победители – по един от всяка държава от Европейския съюз.

Носителите на приза за млад преводач ще бъдат поканени на 6 април 2017 г. в Брюксел, за да получат наградите си от Гюнтер Йотингер, еврокомисар по бюджета и човешките ресурси.

"Родителите и учителите Ви трябва много да се гордеят с вашите постижения, а аз ви поздравявам за това, че приехте предизвикателството и ни показахте многообещаващ талант. Езиците отварят сърцата и умовете за света и рушат бариерите, помагат ни да разберем другите народи и култури", заяви Йотингер.

За десети път от 2007 г. насам над 3000 ученици от всички краища на Европейския съюз превеждаха текстове, като този път темата беше за езиците и превода.

Те можеха да избират измежду 552-те възможни комбинации между всеки два от 24-те официални езика на ЕС.

Тази година учениците използваха 152 езикови комбинации, сред които от гръцки на латвийски и от български на португалски.

Всички победители са избрали да превеждат към своя най-силен език или към майчиния си език. Такава е и обичайната практика сред преводачите, които работят в европейските институции.

Конкурсът се провежда от генерална дирекция "Писмени преводи" на Европейската комисия сред средни училища в Целия Европейски съюз и в него участват ученици на 17 години. Целта е да се популяризира чуждоезиковото обучение в училищата и младите хора да се запознаят с работата на преводача.

През годините конкурсът е вдъхновил някои от участниците да продължат да изучават езици в университета и да станат професионални писмени преводачи. Дори преди ден Европейската комисия посрещна един от победителите в консурка като свой писмен преводач.

През 2016 г. в конкурса участваха над 3200 ученици от над 700 училища в целия ЕС. В България се включиха 16 средни училища с общо 74 ученици, като право да участват имаха родените през 1999 г.

Още от Общество

Защо управляващите избират Цацаров за шеф на "Антикорупция"?